Перевод или рерайт? Что лучше для наполнения контента?

Сегодня бытует много мнений по поводу преобладания того или иного способа наполнения контента. Одними из противоречивых вариантов являются перевод статей и их рерайт. Чтобы разобраться в том, какой способ всё-таки лучший, стоит проанализировать главные их плюсы и минусы.

Начнем с перевода текста, взятого на американском или английском сайте. На зарубежных Интернет-ресурсах полно интересной информации, которая, возможно, еще не известна нашему читателю. В связи с этим уникальность Вашей статьи будет достаточно высокой. К следующему плюсу перевода, пожалуй, стоит отнести полную уверенность в том, что Ваша статья опиралась на иностранный источник. Соответственно, это привлечет внимание многих читателей, и рейтинг Вашего сайта возрастет, как и количество его посетителей. Благодаря уникальным ключевым словам, которые Вы получите при переводе с английского языка, Ваш сайт сможет выйти в топы различных поисковых систем. Однако перевод имеет и свои негативные стороны. Чтобы найти полезную для Вас статью, нужно будет пересмотреть немало ресурсов. Также, при отсутствии идеальных знаний иностранного языка исходника, Вам трудно будет сверить соответствие оригинала с переведенным материалом. Ну и еще одним, возможно банальным, минусом является стоимость перевода, которая будет на порядок выше стоимости рерайта.

Если же Вы предпочитаете работать с русскими исходниками, то рерайт поможет наполнить Ваш контент уникальными материалами. Этот способ довольно неплохой и к тому же не дорогостоящий. Обычно, на рерайт тратят меньше времени, поэтому Ваш заказ Вы сможете получить быстрее. Найти исходный материал для рерайта не составит особого труда. И это все одни из главных преобладаний данного способа. Помимо положительных качеств, есть и неприятный минус - статьи, полученные при помощи рерайта являются, по сути, близнецами. Возможно, они уже не будут интересны читателям, ведь меняются в тексте лишь слова и их расположение, а смысл остается тот же. Но, как говориться, «сколько людей, столько и мнений». Поэтому, пусть каждый выбирает для себя лучший вариант, будь то рерайт или же перевод.