Экономический перевод

На сегодняшний день именно экономический перевод самых разнообразных текстов на английский язык (так и с английского языка) является более чем просто востребованной услугой. При этом особое внимание уделяется именно экономическим терминам на иностранном языке. Не один год практики показал, что переводчик, который получил лишь лингвистическое образование, не может наиболее точно и правильно перевести тексты на экономическую тематику. Важные документы и договора, составленные по всем правилам, могут быть переведены только теми специалистами, которые имеют больше опыта именно в этой области и получили профильное образование. Вышеперечисленные факторы в значительной мере влияют на качество перевода.

Стремительное развитие международной торговли и банковской системы на территории Украины стали основными причинами роста популярности именно экономического перевода. В том случае, если переводчик, работающий над переводом текстов экономической тематики, не имеет определенного опыта и образования, то заказчик не сможет получить максимально качественную работу, выполненную с учетом всех необходимых требований. К примеру, если вам нужно получить перевод любых документов связанных с таможней или налогами, то переводчик должен скооперировать свою работу с бухгалтером. Это стало причиной того, что большинство бюро переводов хотят получить в свой штаб переводчиков с дополнительным образованием.

Экономический перевод – это:

Перевод бизнес-планов, договоров, контрактов;

Перевод деловой корреспонденции и маркетинговых исследований;

Перевод технико-экономических обоснований и экономического анализа.

Все эти услуги предоставляются на самом высоком уровне благодаря тому, что в бюро переводов работают только профессионалы.