In modern world information technologies are constantly developing and today each company has its own web-site which is its face and advertisement.
The producer can instantly globalize sales offering his goods and services not only in his region but in all countries of the world.
It seemed, that everything is needed is to make a multilanguage version of the site. But not everyone knows that site translation is a specific activity and very often it is a separate translation service. Naturally, web-site translation should be performed with account of all peculiarities of such kind of translation.
The notion of site translation or localization means not only translation of text material but adjustment of the resource structure and introduction of changes in connection with translation process.
The work of site translation requires special patience and attention, as translation should not only transmit information but perform the same functions as the original text and be found by search systems and optimized according to western rules. To reach that aim one should translate each phrase thoroughly, building parallels between cultures of language of original and language of translation.
When a site is translated alongside with direct text of web-pages translation of other object is also performed: translation of buttons, menus, flash-headband and also code of the site headlines and meta-tags and other elements which are not seen to the user but which play important role in site optimization, That is why it is not enough to make only translation of the text while localizing a site. Web-pages need to be remade up to create new pages using new text. So, in site localization participate not only translators but also designers and sometimes even programmers.
Site translation and localization has several stages:
1. Translation of text from web-pages.
2. Translation of modules.
3. Site optimization using key words typical for the country of the language of translation.
4. Assembling and testing.
In our agency translation is performed by specialists who are qualified in special rules and laws of modern Internet or skilled translators in close co-operation with web-masters or web-promoters. Site translation performed even by professional translator but without account of specific of the Internet can be useless (law attendance and as a result low demand for the promoted product or service) or even harmful (for example, as a result of formal translation the text corresponds with the original but is perceived by the readers inadequately).
We offer not only site translation but its constant maintenance, translation of news and additions, Translation of press-releases. Translation is performed 24H. Location of translation on your web-site in presence of access keys. Confidentiality is guaranteed!
We are ready to work in co-operation with the company which maintains your site to achieve the best result and solution of all technical questions connected with translation.
Use unlimited possibilities of the Internet for promotion of your goods and services to the new markets not only in your country but also abroad!


Перевод документов для получения визы
удобная система подачи документов
How to calculate the price of translation?
This article is in Russian.
How to choose translation bureau
Article is in Russian
Brief review of translation services market in Ukraine
Information is in Russian
List of documents necessary for marriage with a foreigner
Information is in Russian
Translation of documentary movie Do not murder
News is in Russian
Что входит в стоимость нотариального перевода
В стоимость нотариального перевода...
Аутсорсинг и переводы
Что нужно для экономии рабочего времени и денег?
Срочный перевод
Что такое срочный перевод
Бюро переводов или переводчик фрилансер?
О том, как выбрать исполнителя
Блоги о переводах
Подборка блогов о переводе
Автоматический перевод сайта
Мы собрали список популярных систем машинного перевода
Юридический перевод
Основные аспекты перевода
Глобализация и перевод
Для продвижения товаров в других странах...