Перевод документов на английский (пример)

Перейти на сайт бюро переводов для ознаокмления со стоимостью услуги перевода документов.

В высших учебных заведениях нас учили особенностям перевода документов, мы переводили контракты и договора, однако, с переводом таких документов, как свидетельства о рождении или браке, например, мы не сталкивались. А перевод этих документов часто приходится выполнять переводчикам. В таких документах для перевода используются клише и стандартные выражения, синонимами которые не заменишь. И новичкам зачастую приходится самим искать образцы переводов. Для того, что бы облегчить работу начинающим переводчикам, я выложу образцы подобных переводов на английский язык.

Все имена и даты вымышленные.

Перевод свидетельсва о рождении на английский

UKRAINE

BIRTH CERTIFICATE

Citizen Shulha Daryna Pavlivna

was born on 13 August, 1998

(the thirteenth of August of nineteen ninety nine)

Place of birth: Ukraine, city of Kyiv

the entry whereof was made in the Birth Register

on the 1st of September of 1999 under No.1375

PARENTS:

Father:

Shulha Pavlo Ivanovych

Nationality:

Russian

Citizenship:


Mother:

Shulha Nataliya Borysivna

Nationality:

Ukrainian

Citizenship:


Place of registration:

Registry Office of the

Vatutinskyi district, Kyiv city

Date of issue:

1 September , 1999

Head of the Registry Office (signature)

SEAL: “Ministry of Justice of Ukraine. Registry Office of the Kyiv city. Department of Justice of the Kyiv city”

I-BK No. 299350

Продолжение следует….

Если Вам интересен данный материал, оставьте пожалуйста комментарий. Образци перевода каких документов Вы хотели бы увидеть на наших станицах?

Профессиональный перевод документов вы можете заказать в бюро Exito