Результаты тестирования он-лайн переводчиков от газеты "Сегодня"

“Сегодня” протестировала несколько самых больших и многофункциональных on-line переводчиков, поддерживающих перевод на русский (украинский) язык.

Получите перевод

GOOGLE ПО-РУССКИ. С помощью этого оn-line переводчика можно переводить тексты и веб-страницы. А вот словари отсутствуют. •Адрес. translate.google.com •Точность. Самый точный перевод из всех протестированных переводчиков: переводит практически все. Свободно владеет русским матом. •Направления. Англо-русский и русско-английский перевод. •Скорость. Даже большие тексты переводит за секунды. Однако во время перевода веб-страниц могут быть задержки до минуты: зависит от сложности структуры переводимого сайта. Кроме того, на скорость положительно влияет полное отсутствие рекламы и элементарный дизайн страницы. •Фишки. Очень хорошо организован перевод веб-страниц: в переведенной версии доступен оригинал текста. Чтобы увидеть, каким был текст в первозданном виде, нужно всего лишь навести мышкой на интересующий нас участок: во всплывающем окне мы увидим отрывок на языке-оригинале. •Недостатки. Ограничение на количество символов в переводе текста отсутствуют, однако с какого-то определенного символа (примерно с 15 000) Google перестает переводить и продолжает текст на языке оригинала. Но в любом случае он может единовременно перевести большее количество текста, чем конкуренты. Кроме того, текст с переведенных веб-страниц нельзя скопировать в текстовый редактор: из-за подсказок получается “каша” из русских и английских слов.

Вывод. Лучший переводчик для текстов и веб-страниц. Можно пользоваться, когда нужную срочно получить примерный перевод английского или русского текста для ознакомления.

ПЕРЕВОД.РУ. Здесь есть все, что связано с переводами русского текста: перевод текстов, веб-страниц, электронной почты, wap и pda-переводчики, а также имеются отличные словари. •Адрес. www.translate.ru •Точность. По точности занимает 2-е место. Уступает переводчику Google в “осмысленности” текста. •Направления. Для перевода доступна любая пара из русского, английского, немецкого, испанского, французского и итальянского языков. •Скорость. Со скоростью на этом ресурсе не сложилось: тексты переводятся медленно, а иногда даже не переводятся вовсе из-за слишком большого времени ожидания сервера. •Фишки. Виртуальная клавиатура. Это полезно, когда на компьютере отсутствует кириллица. •Недостатки. За один “присест” вы сможете перевести чуть более 500 символов.

Вывод. Самый функциональный переводчик. Есть смысл пользоваться для перевода электронной почты, а также для работы с КПК или мобильных телефонов.

ПЕРЕВОДЧИК ПО-ДОМАШНЕМУ. В украинском секторе интернет есть свой переводчик, разработанный фирмой Trident. Из сервисов присутствует только перевод текстов. Зато, в отличие от российских конкурентов, может переводить украинский, латышский и польский тексты.

•Адрес. www.trident.com.ua

•Точность. По точности перевода текстов занимает третье место. Почему-то не смог перевести слово “выборы”, как бы он ни было актуально для нашей страны. •Направления. Владеет украинским, русским, польским, латышским, английским и немецкими языками. В любом направлении. •Скорость. Работает очень быстро. •Фишки. На сайтах-партнерах (например, pereklad.online.ua) можно воспользоваться КПК-версией переводчика. •Недостатки. За один “присест” вы сможете перевести чуть более 500 символов.

Вывод. Отличный вариант для тех, кто работает с документами. Переведенные с русского на украинский или наоборот, они практически не нуждаются в доработке.

МУЛЬТИТРАН. Этот переводчик специализируется как на словах, так и на фразах. •Адрес. www.multitran.ru •Точность. Отличная. •Направления. Можно переводить слова с русского на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский, латышский, эстонский, японский языки и даже на африкаанс. •Скорость. Отличная. •Фишки. Если перевод слова не найден, то вы можете о нем спросить на форуме нажав всего одну кнопку, которая создаст соответствующую тему. •Недостатки. Отсутствует перевод веб-страниц и перевод текстов.

Вывод. Для использования профессионалами: дает развернутый перевод незнакомого слова, а также лучшие переводы фразеологизмов и жаргона.

ЯЗЫК.РУ. Замыкает наш рейтинг on-line словари Lingvo.ru. Этот портал специализируется на переводе слов и фраз, хотя может переводить и тексты. •Адрес. www.lingvo.ru •Точность. Самые большое количество английских слов - более 100 000. В словарях также присутствуют десятки тысяч словосочетаний и идиом, а также более 40 000 примеров для пояснения значений слов. •Направления. Можно перевести слова с русского на английский, немецкий, французский, испанский и итальянские языки, а также наоборот. •Скорость. Работает очень быстро •Фишки. Можно установить себе на компьютер модуль для Internet Explorer, которые позволяет переводить слова на любой страничке с помощью мышки. •Недостатки. Отсутствует перевод веб-страниц. Перевод текстов осуществляется за деньги

Вывод. Также годится для использования профессионалами. Дает развернутый перевод незнакомого слова. Удобен модуль для Internet Explorer.

В украинском интернете можно также найти переводчик на беларуский язык. Он находится по адресу www.slovnyk.org.ua.

ОСТОРОЖНО! При использовании автоматических переводчиков необходимо помнить, что ни один из них не даст стопроцентно грамотного перевода текста. Любой текст, полученный в результате работы таких переводчиков, подлежит существенной доработке.

Газета Сегодня сайт - http://www.segodnya.ua

Если Вам требуется профессиональный перевод, обращайтесь в бюро переводов.