Медичний переклад

Переклад текстів і документів медичної тематики вважається дуже складним, адже тут спостерігається наявність особливих термінів і специфічних назв. Саме тому медичний переклад вимагає уважності та відповідальності перекладача, оскільки дана сфера значним чином впливає на здоров’я і навіть життя людей. Розуміючи це, ми співпрацюємо тільки з перекладачами - професіоналами які мають достатній досвід перекладу медичних текстів.

Наше бюро із задоволенням виконає медичний переклад різного рівня складності. Ми допоможемо вам перекласти літературу для лікарів і фармацевтів, різноманітні реєстраційні досьє та протоколи досліджень.

Ми допоможемо вам отримати переклад таких документів:

Реєстраційних досьє на найрізноманітніші лікарські препарати;

Звітів компаній про доклінічні та клінічні дослідження;

Будь-якої документації, яка пов’язана з фармакологічним наглядом;

Переклад нормативів для контролю якості препаратів;

Будь-яких інструкцій, в яких описане застосування і дозування препаратів;

Інформацію про лікарські препарати, яка необхідна медичним працівникам;

Літературу для навчання медпрацівників.

Ви можете бути спокійними за якість перекладу. Ми не застосовуємо механічний переклад, адже працюємо тільки з фахівцями.